和桥段的运用肯定是一流的。读者看完一章就会想着看下一章。
所以才能吸引很大一批读者,甚至有位外国女孩,也开始写中式的玄幻小说,她的主角名字都是汉语拼音形式的。
她的名字叫做Tina Lynge,有兴趣的可以去搜搜看。在亚马逊上已经有几部以电子书形式发售的中式仙侠作品,甚至主角的名字都是拼音组成的。。
尽管购买者寥寥,但是足以看出,网文在国外还是有一席之地的。
让人没想到的是,被很多国人吐槽为垃圾的网络文学,反而成为了文化输出的一个阵地,有些让人啼笑皆非。
张非也没想到,他这边无意之间也为网文输出出了一把大力。而且他还准备做神话系列游戏,也算是文化输出的一种。这样看来,他还真成了文化输出的前锋。
也不知道到了以后,他的名字会不会出现在历史书上:“公元XXXX年,张非所开发的翻译系统成为了网文进军海外的发动机,为我国的文化影响力扩散又添了一把火。”