农场》这么优秀的游戏,不能独秀于国内,也得走向全球!”
“因此,国际版本也得开发,到时候上线脸书等平台,进行推广。”
“是直接把《微信农场》进行英化吗?做成英文版,推出?”一人问道。
王君山摆了摆手:“当然不是,西方和东方的文化,意识形态,都完全不同,必须改成国外元素。说说,都有什么想法?”
闻言,众人恍然大悟,纷纷开口:
“建筑风格得改。《版东方建筑风格,国内吃得开,在海外不行,得换成西式建筑,美式卡通风格。比如迪士尼路线。”
“还有作物,国内的这些作物,外国人很多没见过,没有代入感,可以换成西方常见的小麦、玉米、西红柿、土豆、南瓜这些常见的。”
“还有对话交互、背景音乐,也都得全面改。”
“就这些?”
王君山有些失望,这可不够。
良久,一位一直沉默的程序员道:
“还有个关键问题,那就是'偷菜'概念要换一换。”
“我在国外留学过两年,比较了解外国人。”
“怎么说呢?”
“用我们的话说,就是比较虚伪!”
“外国人可以做‘偷’的行为,但不能说他们‘偷’,他们也不承认自己‘偷’。”
“因此我建议将‘偷菜’,进行概念重塑,美化做成‘互助采摘’。”
“这样就能让外国用户,心安理得而又乐在其中地偷别人的菜,不对,采摘别人的菜。”